六地狱
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
维尔弗雷德-罗勒斯顿的面孔是一付氓面孔,特别是一付酗酒者的面孔,他的堂弟
德华的高尚的面容被这位堂兄放
的生活习惯毁坏了。他那细小的眼睛深陷在眼眶里发出奇特的光。他不断地咧嘴使他的下巴像大猩猩似的。他笑着说:“西门-迪博克先生么?请原谅。在您之前,我要打发几个坏蛋到一个更好的世界去。三分钟后,就会轮到您,西门-迪博克先生。”他对他的同
说:“这些人中的第一个…”人们把一个害怕得发抖的可怜人推向前来。
“他偷了多少黄金?”他问道。
“两个英国金币,爵爷,是从路障外掉下来的。”
“把他杀了。”一声响。那可怜人倒下了。
二个人被跟着执行了死刑,都是草率行事。每一次行刑,刽子手和参加的人都大笑,而且蹦蹦跳跳,就地旋转。
轮到第四个受害者时——他没有偷盗,只是人家怀疑他偷盗——刽子手的失效了。这时罗勒斯顿从他的座位上跳起来,直立在受害者之前,比受害者高出一个头。他把刀子
到他的两肩之问。
这时大家狂热起来。守卫们大喊大叫,在讲台上疯狂地蹦
跳。罗勒斯顿重新回到座位上。
接下来的两次是用斧子砍的,两颗头颅跳到地上。
这些恶魔使人到像在非洲中心的黑人朝廷中。这些强盗代表的人类,
离了管制他们的行动的一切规范,放任自
,不怕警察,回复到原始野蛮时代。罗勒斯顿这个酗酒的野蛮人的头目,出于凶狠和古怪的本能,为杀人而杀人,因为这是
常生活中无法享受的一种
,看到血比喝香槟更使他陶醉。
“轮到法国人了。”暴君大笑着高声说“轮到迪博克先生了!我来负责干!”他从座位上走下来,站在西门面前,手里拿着染血的刀子。
“啊!迪博克先生,”他低声地说“头一次在黑斯廷斯旅馆您逃了我的手!对,我袭击的似乎是另一个人。算您走运。但是,亲
的先生,为什么您不让人忘记,反而追踪着我和巴克菲勒小姐?”提起少女的名字,他忽然大怒起来:“巴克菲勒小姐!我的未婚
!您不知道我
她么?巴克菲勒小姐!我曾向地狱发誓,要是有人胆敢以我的敌人的身份出现,我将在他背上
入刀子。这人是您么,迪博克先生?但是,我可怜的年轻人,您不该愚蠢到让别人逮住自己!”他的眼里闪着一种残酷的
快。他慢慢地举起手臂,同时窥视着西门眼中的死亡的痛苦。但他突然停下手来,因为时间还没有到。他低声说:“一个想法!
…
一个不坏的想法…对,一点不坏。对…应当让迪博克先生参加一个小小的仪式,这会让他高兴地知道他亲的伊莎伯勒的命运有了保证。忍耐点儿,迪博克先生!”他和他的守卫们商量了一阵子,这些人表示热烈同意,并获得了几杯香槟的报酬。接着准备工作开始。三个守卫走到一侧,其余的同
把尸体排成一个圆圈,这样在放在讲台上的一个小桌子的周围就组成了一个观众的长廊。
西门就站在这长廊中。人们重新给他上了嘴。
这一切像是疯子演出的一个不连贯的场面,它不比恶梦里的古怪幻象更具意义。西门既不到受威胁的恐惧,也不
到得到解放的高兴。他像生活在非现实和幻象中。
守卫们荷着排成队。罗勒斯顿拿掉冠冕,像要表示对某人尊敬而
掉帽子似的。他把那镶着钻石的制服扔在甲板上,像把鲜花扔到一位正在行走的皇后的脚下。那三个被打发去办事的同
返回来了。
在他们前面走着由两个红脸的胖女人押送着的一个妇女。
西门绝望地颤抖起来:他认出了伊莎伯勒,但她有了很大变化,脸苍白!她摇摇晃晃地走着,好像她的腿拒绝支撑她的身体,她的充
悲伤的眼睛看不清东西。但她拒绝她的随行者扶持。一个和别的俘虏一样被牵着的人跟在她后面,这是一个白发老神甫。
罗勒斯顿赶快接他称为未婚
的女人的到来,伸手牵她,带她到一张椅子旁坐下,然后自己坐到她旁边。那神甫站在桌子后面,处在一把手
的威胁下。
仪式很简短,一切细节都已事先安排好。神甫喃喃说了几句惯例的话。罗勒斯顿宣布他选择了伊莎伯勒-巴克菲勒为。当伊莎伯勒被问时,她垂下头表示同意。罗勒斯顿在她的手指上戴上婚戒,接着他从自己的制服上取下那镶着珍珠的小肖像,把它扣在妇少的上衣上。
“我亲的,这是结婚的礼物。”他讽刺地说。
他吻了她的手。她似乎到一阵头晕,一时要跌倒在地,但她又立即
起身体。
“我亲的,今晚再见。”罗勒斯顿说“您的亲
的丈夫今晚来看您,并要求享有他的权利。今晚再见,亲
的。”他向两个肥胖的女人示意带走女俘。
人们打开几瓶香槟酒,但神甫却只获得一刀作为报酬。罗勒斯顿举起酒杯大声说:“为我的子干杯!您认为怎样,迪博克先生?她将会很幸福,对么?今天晚上她将成为罗勒斯顿国王的
子!迪博克先生,您可以安心死去了。”他手持着刀子走近,这时在竞技场的一侧响起一连串伴随着嘈杂声的爆裂声。烟火像前一天晚上那样燃起。不久,场面改变了。罗勒斯顿突然清醒起来,在船骸边沿俯下身子,大声地发出命令:“到路障上去!人人站好岗位!
…
自由击!不要怜悯!”甲板上响起那些冲向楼梯的同
的脚步声。有几个得宠的守卫留在罗勒斯顿的身旁。最后几个俘虏彼此捆在一起,新的绳子加固了把西门绑在桅杆脚上的绳子。
但他可以转过头来,看到整个竞技场的情况。场地上空无一人,但是从场中央竖起的四个火山口中出了巨大的水花、蒸气、沙土、小石,散
在地面上。在这些小石中滚着一些同样颜
的金币。
这种难以想象的景象使西门想起冰岛的间歇热泉。这种现象当然要用自然的原因来解释,在这火山爆发形成的地方,一个奇怪的偶然竟能把过去沉没的西班牙殖民者运输掠夺来的金银的大帆船的财富积聚起来。这些财宝像在地面上汇集的雨水一般,慢慢地
入广阔的洼地底,现在又沸腾着由于大地震而集中起来的新的活力。
西门到空气都发热了,这条水柱的温度大概相当高,这就是为什么比怕那些小石更利害,无人敢到中央地区来冒险的原因。
此外,罗勒斯顿的队伍已守在路障线上,那里从一开始就声大作。许多集中在一百米远的地方的
者立即动摇起来,分开的发怒的队伍冲向开阔地带。他们在无情的打击下翻身倒下,但另外一些人一边嚎叫一边奔过来,被那些像奇迹的雨般落下的金币
得神魂颠倒,其中有的人滚到金币旁。