第十章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“你説的‘事’是什麼事?你們看起來什麼事也沒做,”我説…kay,或許我不應該説這句話的,但是她本來就無所事事嘛。在我看來,她應該——然後她抓住我,將我一把反押到牆邊,給我戴上了手銬。

我吃驚地叫了一聲。

“這可不是我認為你應該做的事。”我很艱難地説,因為我的臉正貼在房門上。

我們身後的人羣安靜了一大片。

“頭兒,我抓住了一個滋事的女人,”那個安保女人説。

隨便説一句,栗穿在她身上太難看了。

“landry,你在幹什麼?”一個過度通情達理的男聲説。這種聲音就是那種你跟一個胡鬧的小孩説話時用的調調。

“她在告訴我我應該幹什麼。”安保女人回答到,但是我能聽出來她的聲音開始氣了。

“她覺得你應該幹什麼,landry?”

“她想知道這些人都擠在這裏幹嘛,先生。”

“這難道不是一個正當的問題嗎?”

“先生?”

“你難道不認為我們應該把一部分人羣清空嗎?”

“是的,先生,但是她説她之所以在這裏,是因為她和發現屍體的那羣人是一起的。”

“那麼她就不應該離開了。”

“對,先生。”

“她有試着離開嗎?”

“沒有,先生。”

“但是你給她戴上了手銬。”

“ah。”

“把那該死的手銬解開,landry。”

“是的,先生。”landry就像是了氣的球一樣,沒啥傲慢可言了。

手銬打開了,我鬆了口氣,終於能轉身了。我非常生氣,真想讓她掛點彩。不過那樣的話,我肯定立即又被戴上手銬了。s。phie-anne和andre推開人羣走過來;事實上,是人羣在他們面前自動為其開路了。vampire和人類一樣,都不想擋着l。uisiana女王和她保鏢的路。

s。phie-anne看了一下我的手腕,看到它們並沒有受傷,知道我傷得最重的是我的自尊。

“這是我的僱員,”s。phie-anne平靜地説,很顯然是在和landry説話,但同時也確保其他每個人都能聽見“任何對這個女人的侮辱或傷害,都是對我的侮辱或傷害。”landry並不知道s。phie-annetmd的是誰,但是她能受到女王身上的權力氣息,而且andre看起來也非常可怕。他們倆是這個世界上最可怕的少年,現在我相信了。

“是的,夫人,landry會向您書面道歉。現在您能告訴我剛才發生了什麼嗎?”t。ddd。nati以一種非常通情達理的語氣問道。

人羣非常安靜,大家都在等待着。我找了一下batanya和cl。vache,但是她們都不在。andre突然説“你是安保的頭?”聲音很大,他這樣做的時候,s。phie-anne傾身到離我很近的距離説“不要提britlingen的事。”

“是的,先生。”那個警察將手抬到鬍子上方“我是t。ddd。nati,這位是我的老闆,christianbaruch先生。”

“我是andrepaul,這位是我的女王,s。phie-anneleclerq。這位年輕女士是我們的僱員s…kiestackh。use。”andre等着下一步應該怎麼走。

christianbaruch直接無視了我。但是他看s。phie-anne的眼神,就像我在買週晚餐時看烤雞的眼神一樣。

大家正在读