致四弟·宜勸諸侄勤讀書

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

【原文】澄弟左右:沅弟營中久無戰事,金陵之賊,亦無糧盡確耗①。杭州之賊目陳炳文,聞有投誠之信,克復當在目前。天氣陰雨作寒,景象亦不甚匪。吾在兵間久,實願早滅此寇,仰斯民稍留孓遺而睹此消息,竟未知何息兵也?

紀澤兄弟及王甥羅婿讀書,均屬有恆。家中諸侄,近勤奮否?弟之勤,為諸兄弟之最,儉字工夫。來稍有長進否?諸侄不知儉約者,常常訓責之否(同治三年三月初四)【註釋】①耗:消息,音信。

②稍留孓遺:稍為留下一些後人。

【譯文】澄弟左右:沅弟營中許久沒有戰事,金陵之敵,也沒有缺糧的確,杭州之敵人頭目陳炳文,聽說有投降的信,應該不久克復。天氣陰雨作寒,景象也不大好。我在戰場久了,實在願意早消滅敵人,以讓老百姓稍留幾個後人。而聽了這此渭息,竟不知哪一天可以息兵?

紀澤兄弟及王甥羅婿讀書,都還有恆。家裡各位愈來愈侄兒,近來勤奮嗎?弟弟的勤奮,是兄弟中之最。儉字工夫,近來稍長進否?侄兒輩不知道儉約的,弟弟常常訓責了嗎?(同治三年三月初四

大家正在读