第34節

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“嗯,嗯,——這裡:你十八歲被指定為特別記者…”

“對不起,是特邀記者。”

“有什麼不同?”

“特邀記者是非本職記者。由於特殊需要,臨時或者偶然地充當記者”你對中國行政編制的知識相當初級。我有閒工夫的話得從abc給你補課。

“當時你是少尉軍銜?”

“是的。”

“為什麼會指派你做特邀記者?”

“中越一干起來記者不夠。”我講了你不會相信,我是主動申請得到這個職位的。

“你主要的功用——比方說,你專門做哪方面的報道?”

“這可沒一定。見到什麼就報道什麼。”

“以什麼方式把報道發回你們的總部?”

“嗯?”當然不會用諜報裝置。

“我是問,你所做的報道,當然要以最快的通訊渠道送往總指揮部…”

“噢,你是這個意思。”你想打聽我軍的通訊系統?

“我不屬於報道戰鬥實況的記者。我主要的任務是撰寫英雄人物。比如一篇兩三萬字的報告文學,寫一個烈士的成長史,犧牲經過。你讀《紐約人》雜誌嗎?”

“不讀,很抱歉。”

“沒什麼…”

“我一直想訂它,可是時間不夠。”

“那是。這年頭誰時間夠?”大概你是詞彙量不夠,趣味也不夠。你這樣的人家裡,在馬桶旁邊放個小雜誌架,上面著“money”

“reader’sdigest”

“peoplemagazine”還有專門抓拍名人們最醜惡一剎那的“nationalenquirer”大概也會有整天搬好萊塢是非的“vainityfair。”

“《紐約人》雜誌上時常出現的人物專訪,跟我當時寫的報告文學比較接近。”

“我能想象,大概那類文章相當有民族主義情。”他認為他捉住了一點佐證,眼睛裡出現了孩子氣的自以為是。

“我認為該叫它愛國主義。”

“但這兩個主義是一個主義。”

“那麼你把你們著名的肯尼迪總統演講中,那些鼓舞人心、煽動情的詞句叫愛國主義呢,還是民族主義?”你們的肯尼迪總統簡直就是濫情,美國硬漢頗酷的濫情。

“我覺得你在這一點上有些糊塗。”

“是嗎?”你這肥大火雞似的糊塗蛋。你該去專職扮演聖誕老爹。滿大街的聖誕老爹沒一個有你形象好的。你那兩個大紅臉蛋若去搖一隻銅鈴,為“救世軍”蒐集人們口袋裡的硬幣,一天的鈴搖下來,你準拎不動那隻盛硬幣的鉛桶。

他在婆婆媽媽給我指出,我糊塗在哪裡。

“你看,這是兩個社會質的分歧:共產主義,資本主義。社會主義國有制國家,如果以愛國名義啟發國民的民族意識,跟一個私有制國家以愛國主義對國民的召喚,是質不同的。難道你看不出這是兩種質?”

大家正在读