第14節

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

11點播出的晚間新聞已經結束,新聞編輯室裡顯得冷冷清清。康納和我穿過走廊,來到攝影棚。

“晚間新聞”播音室的燈仍然亮著。

監視器上正在重放剛才晚間節目的錄像,不過聲音給關掉了,只留了圖像。那男播音員指著監視器說:“我並不是傻瓜,鮑比,我很注意這些事情。接連三天的開場新聞摘要和總結的新聞綜述都是她播的。”他坐回椅子上,雙手叉放在前。

“我在等你給我做出解釋呢,鮑比。”我的朋友鮑·阿瑟是11點晚間新聞的製作人。這個矮胖子現在顯得很疲勞,端著一隻跟他的拳頭差不多大小的杯於,呷了一口杯子裡的純威士忌,然後說:“吉姆,那樣安排比較好些。”

“比較好個。”男播音員不高興地說。

那女播音員一頭紅髮,體態十分誘人。她有意慢地整理著筆記,想再多呆一會兒,以便聽聽鮑和她的合作者之間的談話。

“我說,”男播音員說道“我有合同。據規定,開場新聞摘要和總結新聞綜述有一半應該我來播。這是白紙黑字寫得明明白白的。”

“可是,吉姆,”鮑說道“今晚的主要新聞是巴黎時裝大賽和中本公司的那個招待會。這種東西大家比較興趣。”

“本來應當是關於連續作案的殺手的新聞。”鮑嘆了口氣。

“那已經推遲了。公眾現在對連續作案的殺手到厭煩了。”男播音員對他的說法表示懷疑。

“公眾對系列謀殺厭煩了?何以見得?”

“你自己看一下新聞報導要點就知道啦,吉姆。我們過分注重系列兇殺了。觀眾們現在很為我們國家的經濟擔憂。他們不想再看系列兇殺了。”

“我們的觀眾為經濟擔憂,所以我們就用中本公司招待會和巴黎時裝作主要新聞?”

“對,吉姆。”鮑·阿瑟說道“眼下時世艱難,我們就來點兒明星晚會什麼的,因為人們就喜歡看點時髦的東西和幻想的東西。”男播音員臉陰沉地說:“我是個新聞工作者,我在這兒應該播嚴肅的新聞而不是宣揚時髦。”

“對呀,吉姆,”鮑說道“所以,今晚讓莉絲播重要新聞摘要。我們要維護你嚴肅新聞播音員的形象。”

“特德·羅斯福領導這個國家走出經濟大蕭條的困境時並沒有靠搞時髦和幻想的東西。”

“是弗蘭克林·羅斯福。”

“那無關緊要,你知道我的意思就行了。如果人們很關心經濟,那我們就播經濟新聞嘛。我們可以播些財政收支方面的內容或諸如此類的東西嘛。”

“對呀,吉姆,可這是11點新聞,是有關本地區的消息,人們不想聽…”

“這就是美國的病之所在,”男播音員斷言道,同時不斷地用手在空中指指戳戳“人們不想聽真正的新聞。”

“是啊,吉姆,你說得完全對。”鮑把手臂搭在播音員肩膀上。

“休息休息好嗎?我們明天再談吧。”這句話似乎是某種信號,因為那女播音員這時整理完了筆記,隨即便離開了。

“我是個新聞工作者,”男播音員再度重申“我受過這方面的專業培訓,只想在這方面發揮作用。”

“好了,吉姆。明天再談。晚安。”

“討厭的傻瓜,”鮑·阿瑟領我們穿過走廊時說道“說什麼特德·羅斯福,見鬼。他們不是新聞工作者。他們是演員,像所有演員一樣,整天計算自己臺詞的多少。”他嘆了口氣,又喝了口威士忌。

“你說你們兩個老夥計想看什麼?”

“中本大廈落成典禮招待會上拍的東西。”

“你是說播出的內容?今晚的報導錄像?”

“不,我們要看看現場的原始錄像帶。”

“現場錄像帶。天哪,但願我們還保存著。這些錄像也許已經被消磁了。”

大家正在读