第七章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“你發火了。”她說出明擺著的事實。

他的眼睛從屋子的另一頭盯著她。

“猜得不錯。”她抑制住強烈的情說:“我也火了。我建議咱們好好談談。”他繼續往前走。

“安靜點。”他往前走時撞倒一個掛帽架。

“理智點。”他大踏步地繞著書桌走過來。

“咱們的舉止要像兩個文明的成年人一樣,行嗎?”她往後退,用她父親的轉椅來保護自己。

他一腳踢開檔路的椅子,把她到牆邊。

“這就表示同意了,是嗎?”她著氣說。

他緊繃著臉,喉嚨深處發出一陣低沉的咆哮,這明確地告訴她他有多憤怒。她竭力控制自己不要驚慌失措,也不要從房中逃跑。他抓住她的手腕猛拉到身邊,一彎摟住了她的部,接著往肩上一扔,把她扛了起來。

“享特,不行,別這樣!”在她被得頭朝下以前,她還能失聲叫喊。

他用手臂夾在她的膝部上面,這樣有效地制止了她的掙扎。

“咱們要好好地談談。但不能在這裡談,因為每個人甚至連你祖母都能聽見。”

“放下我!”她用兩隻手抓他的後背,力圖掙脫。然而這樣做毫無用處,抓她的手像一道鋼箍使她動彈不得。

“如果你願意,我們可以在牧場邊的小屋裡繼續談。”他聳聳肩,把她當做一袋土豆似的扛著走。她被顛得直咳嗽,只好停止反抗。

“不行!為什麼不在這裡談?書房是最好的談判場所。你在這裡和我談就會知道這裡有多好。”

“我說了,不在這裡談。”他把她扛到門口,這時莉亞真的嚇壞了。

“亨特,求求你,把我放下。”他不理她,走進通道,直朝大門走去。路上剛好遇到她的老祖母。他舉起手碰碰帽簷“下午好,羅絲。很高興你能光臨,或者我是不是應該說很高興你來偷聽?我的新娘和我要開車出去一會兒。”羅絲兩臂叉在前說道:“別蒙我了,你這個樣子開車會出事的。”

“你只要動動腦子,就總能把事情想清楚,這可真了不起。晚飯別等我們了。”他說完就走出大門把她扛到小貨車旁邊,放下她,打開車門。

“你可以自己鑽進去,或者由我幫你進去,隨你選。”她把兩手放在部上。

“我完全有能力自己上車,不勞你幫忙,非常謝。”她剛把話說完就知道她的回答錯了。亨特搶先把她託上卡車並把她推到駕駛員旁邊的座位上。他砰地一聲把車門關上,靠著窗口對她說:“這次談話可能比我預料的要長。你待在這裡別動。”她還來不及說話,他就朝穀倉走去。幾分鐘後他拿了兩魚竿和一個裝釣魚用具的箱子回來了。她看到這些簡直不敢相信,問道:“拿這些幹什麼?”與此同時他就跳進了駕駛座。

“釣魚。”

“我知道。”莉亞看到他帶的東西當然知道是釣魚。她迫使自己提醒他。

“我的意思是…我以為我們兩人要討論…”她滿懷希望地衝他笑了笑“不過如果你想釣魚…”他瞪了她一眼“相信我,問題總是要談的,你可以把從這裡到談判地點這一段時間作為緩刑期。”她盡力掩飾自己的失望。

“那這些魚竿是幹什麼的?”

“這是對我不殺你的獎勵,”他發動了引擎。

“如果你聰明的話,你就老老實實一言別發。而且希望路上的時間越長越好。”

“但是…”

“住嘴”他狂怒的語言使她毫不懷疑他幾乎已忍無可忍。

“女人,我向你保證,你已經瀕臨毀滅的邊緣了。你不想得我採取進一步行動吧。”她聽從他的警告,一路上沒有再說一句話。她很快就知道他想要去的地方。他把車開上一條崎嶇不平的土路。然後又轉向牧場最西頭一個僻靜的小湖。八年前這是他們最喜歡的幽會場所。這也是他們所能找到的痺篇人們耳目的最理想的地方。她一方面非常害怕即將到來的對抗,同時又非常謝他的決心…儘量保守他們兩人對抗的秘密。

在車子駛過湖邊時,她叫道:“亨特。”

大家正在读