第三章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“他們都是這麼說的。”

“事實如此。我想一個人總該有個窩吧。我不是在這兒,就在普酒吧。你在吉米·阿姆斯特朗酒吧,至少我上次聽說是這樣的。”

“現在還是。”

“怎麼樣?儘管我沒見到你,我還是在關注著你。錢斯,讓我想想看。今天是星期幾,星期四?”

“對。哦,是星期五凌晨了。”

“別那麼確。介意我問個問題嗎,你找他幹什麼?”

“我想跟他談談。”

“我不知道他現在哪兒,但我或許知道十八或二十個小時之後他會在哪兒。如果那個女孩過來,幫我再要一杯酒,行嗎?你也再來一杯吧。”我努力引起那個女招待的注意,讓她給“男孩”丹尼再拿一杯伏特加酒。

她說:“好的。再給你倒一杯可樂嗎?”每次坐下來,我的小酒癮就斷斷續續發作,現在,我喝酒的願望就十分強烈。一想到還喝可樂,我就反胃。我告訴她這回要薑汁汽水。她把飲料端來時“男孩”丹尼還在打電話。她把薑汁汽水放在我面前,又將伏特加放在他那邊。我坐在那兒,努力不去看那杯酒,但我又無處可瞧。我希望他回到桌子這兒來,把那杯該死的東西喝掉。我深深地氣,又呼出去,呷著我的薑汁汽水,努力不去碰他的伏特加。最後,他終於回來了。

“我說對了,”他說“明天晚上,他會去麥迪遜廣場花園。”

“尼克斯隊④回來了,我以為他們還在巡迴比賽呢。”

“不在主賽場。實際上,我想那兒要開個搖滾音樂會。錢斯會去菲爾特拳擊場看週五晚上的比賽。”

“他常去?”—槌學堂·e書小組—“不常去,有一個叫基德·巴斯科姆的次中量級拳擊手在預賽中名列前茅,錢斯對年輕人有興趣。”

“他在他身上下注了?”

“可能吧,也許只是職業興趣。你笑什麼?”

“想想看,一個皮條客竟會對一個次中量級拳擊手產生職業興趣。”

“你從沒見過錢斯?”

“沒見過。”

“他可不是一般的皮條客。”

“我也開始這麼覺得了。”

“問題是,基德·巴斯科姆肯定會去比賽,但並不意味著昌斯肯定會去看,不過我看可能很大。你想跟他談談,花錢買張票就可以了。”

“我怎麼知道誰是他呢?”

“你從沒見過他?對,你剛才說過的。你即使見到他也認不出來?”

“在看拳擊比賽的觀眾堆裡當然認不出他來。裡面一半是皮條客,一半是拳擊手,我本認不出。”他考慮著這個問題:“你要跟錢斯談的這個事兒,”他說“會惹火他嗎?”

“我希望不會。”

“我指的是,如果有人把他指給你看,他會恨這個人嗎?”

“我看他沒理由這樣。”

“那麼,馬修,你要付的就不是一張票的價錢,而是兩張。慶幸吧,這不是主賽場的拳王爭霸賽,而是晚上拳擊場的一場小比賽。拳擊臺旁的位置才不過十或十二美元,就算遠處的位置是十五美元,那我們的票錢最多不過三十元。”

“你跟我一起去?”

“為什麼不呢?三十元買票,五十元買我的時間。我想你的預算承受得起吧?”

“如果非得這樣的話,那就得承受。”

“跟你要錢我很是抱歉。如果是看田徑運動會,我不會收你一分錢的。但我向來不喜歡拳擊。要是曲球比賽的話,我至少要收一百元,或許這能讓你到安。”

“那我該謝天謝地了。你在那兒等我嗎?”

“就在門口。九點——那樣的話,我們的時間會很充裕。怎麼樣?”

“很好。”

“我會看看能否穿點與眾不同的衣服,”他說“好讓你一眼認出我。”①“埃弗羅”頭:非洲黑人的一種頭型,呈圓形,非常濃密且緊湊捲曲。

②櫥窗購物:指只看不買。

③第歐尼:古希臘哲學家,犬儒學派的代表人物。約活躍於公元前4世紀,生於錫諾普(現屬土耳其),卒於科林斯。他的真實生平難以考據,但古代留下大量有關他的傳聞軼事。又名戴奧真尼斯,出生於一個銀行家家庭,是古希臘犬儒學派哲學家。

④尼克斯隊:美國職業籃球隊之一,其主場在麥迪遜廣場花園體育館。

大家正在读